Jetzt, da die Site geöffnet ist, stelle ich Fragen per Chat.
Ich habe gerade bestätigt, dass hier per Chat eine Anfrage gestellt wurde, daher werde ich sie von hier aus intern weiterleiten.
(16:47:41) SHIZUKA OMACHI: Was bedeutet das?
(16:48:24) Shojiro Kawamata: Herr Omachi, die Kündigung aus Ihrem Unternehmen ist auf jeden Fall im System, daher werde ich unsere Mitarbeiter informieren, damit sie schnellstmöglich bearbeitet werden kann.
(16:48:44) Shojiro Kawamata: Ich entschuldige mich für die unvollständige Erklärung.
(16:50:03) SHIZUKA OMACHI: Bis zu welchem Datum können Sie das Geld abheben?
(16:50:17) SHIZUKA OMACHI: Auch wenn es spät ist
(16:50:41) Shojiro Kawamata: Den genauen Zeitpunkt kann ich Ihnen nicht versprechen, aber soweit ich sehe, ist die zuständige Abteilung derzeit dabei, dies zu bearbeiten.
Solche Sachen sagt es mir einfach nicht.
Außerdem verwende ich keine Boni, sondern echtes Geld.
Now that the site is open, I am asking questions via chat.
I have just confirmed that a request has been made via chat here, so I will be pushing it internally from here.
(16:47:41) SHIZUKA OMACHI: What does that mean?
(16:48:24) Shojiro Kawamata: Mr. Omachi, the withdrawal from your company is certainly in the system, so I will inform our staff so that it can be processed as soon as possible.
(16:48:44) Shojiro Kawamata: I apologize for the incomplete explanation.
(16:50:03) SHIZUKA OMACHI: So by what date can you withdraw the money?
(16:50:17) SHIZUKA OMACHI: Even if it's late
(16:50:41) Shojiro Kawamata: I can't promise you the exact timing, but as far as I can see, the department in charge is currently processing it.
It just doesn't tell me stuff like this.
Also, I am not using bonuses, I am using real money.
サイトが開けるようになったのでチャットで問い合わせていますが
今、こちらのチャットでも申請がありましたのを確認しましたので、こちから社内でプッシュさせていただきます。
(16:47:41) SHIZUKA OMACHI: どうゆう意味ですか?
(16:48:24) Shojiro Kawamata: 大町様からの出金は確かにシステム上にありますので、それをできる限り早く処理されます様に社内でお伝えさせていただきます。
(16:48:44) Shojiro Kawamata: 言葉足らずな説明をお詫びいたします。
(16:50:03) SHIZUKA OMACHI: ではいつまでに出金してもらえますか?
(16:50:17) SHIZUKA OMACHI: 遅くても
(16:50:41) Shojiro Kawamata: 確実なタイミングをお約束することはできませんが、こちらで見る限りでは担当部署にて処理の作業中であることは確認できます。
このような内容しか言ってくれません。
また、私はボーナスを使っておらず、リアルマネーを使っております。
Automatische Übersetzung