vorweg: die idee eines mehrsprachigen forums und die daraus resultierende barrierefreiheit finde ich grundsätzlich gut und unterstützenswert.
in der Theorie. in der praxis funktioniert es meiner meinung nach nicht. Mit dem internen Übersetzer der Website ist es oft unmöglich, die Bedeutung eines Beitrags zu erfassen. lesen (und versuchen zu verstehen) ist oft mühsam und unangenehm und mindert (zumindest in meinem Fall) die Bereitschaft zum Weiterlesen und Kommunizieren erheblich. Gleiches gilt für den Diskussionsbereich auf den Casino-Seiten.
leider hilft der "Original anzeigen"-Button nicht weiter, bei der sprachlichen Vielfalt (zB verstehe ich nur zwei Sprachen ausreichend) müsste man jeden dritten Beitrag in einen externen Übersetzer eintragen. natürlich wird dieser Aufwand nur in Ausnahmefällen betrieben.
Wäre es im Sinne eines flüssigeren Austauschs nicht vielleicht besser, Englisch als Forenstandard zu verwenden?
Ich könnte mir vorstellen, dass das In-Page-Übersetzungstool dann auch verständlichere Ergebnisse in der jeweiligen Muttersprache des Lesers ausspuckt.
first of all: i find the idea of a multi-lingual forum and the resulting accessibility basically good and worthy of support.
in theory. in practice, i don't think it works. it is often impossible to grasp the meaning of a post using the site's internal translator. reading (and trying to understand) is often tedious and unpleasant and reduces the willingness to continue reading and communicate considerably (at least in my case). same applies for the discussion section on the casino pages.
unfortunately, the "original show" button does not help, with the linguistic diversity (e.g. I only understand two languages sufficiently) you would have to enter every third post in an external translator. of course, this effort is only made in exceptional cases.
In the sense of a more fluid exchange, wouldn't it perhaps be better to use English as a forum standard?
I could imagine that the in-page translation tool would then also spit out more understandable results in the respective mother tongue of the reader.