Se vuoi imparare una lingua straniera, allora è meglio guardare film in questa lingua con i sottotitoli. Ci saranno più vantaggi
If you want to learn some foreign language, then it is better to watch films in this language with subtitles. There will be more benefits
Mi chiedo, com'è in Canada? Hai abbastanza film in francese o sono per lo più in inglese?
I'm wondering, how is it in Canada? Do you have enough films in French or are they mostly in English?
Ho fatto domanda per diverse società e mi ci è voluto molto tempo per trovarne una che mi approvasse. È nata un'azienda straniera, ma poiché non conoscevo la lingua, avevo paura di inviare il mio curriculum, perché avrei potuto commettere errori se lo tradissi solo tramite servizi online. Fortunatamente ho trovato un ottimo servizio https://thewordpoint.com/services/translation-service/cv-translation-services per la traduzione di curriculum solo per questi casi. Quindi assicurati di controllarlo. Spero di essere stato in grado di aiutarti!
I applied to different companies and it took me a long time to find one that would approve me. A foreign company came up, but since I didn't know the language, I was afraid to submit my resume, because I might make mistakes if I just translate it through online services. Luckily I found a great service https://thewordpoint.com/services/translation-service/cv-translation-services for translation of resumes for just such cases. So be sure to check it out. I hope I was able to help!
Con un po 'di margine in più in inglese, ma c'è un momento del genere dalla psicologia: più ti concentri, più ti imbatti. Preferisco guardare in inglese
With some margin more in English, but there is such a moment from psychology - the more you concentrate, the more you come across. I prefer to watch in English
Dipende dal film. I film con slang o accenti come "Snatch" sono migliori in originale perché non c'è l'accento "londinese cockney" nel mio tedesco nativo. O braveheart. Non sapevo che Mel Gibson parla scozzese nella versione originale. Alcuni film stanno meglio guardando una sincronizzazione. Versione. Come "Alexander" di Oliver Stones, dove Colin Farrell lo interpreta mentre parla in irlandese.
Depends on the movie. Movies with slang or accents like 'Snatch' are better in original as there is no 'london cockney accent in my native German. Or braveheart. I didn't know that Mel Gibson talks Scottish in the original version. Some movies are better watching a sync. Version. Like Oliver Stones 'Alexander' where Colin Farrell plays him talking Irish.
Sì, gli accenti a volte sono molto importanti. D'altra parte, quando confronto la versione originale e quella ceca dei Simpsons, la versione ceca è di gran lunga migliore 😀
Yes, the accents are sometimes very important. On the other hand, when I compare the original and Czech version of Simpsons, the Czech version is far better 😀
Conosco molti bambini che sono stati in grado di imparare l'inglese semplicemente guardando i film Disney, quindi è sicuramente un'ottima idea!
I know a lot of children who were able to learn English just by watching Disney movies so it's definitely a great idea!
Molto spesso guardo con i sottotitoli, ma a causa delle voci dell'originale il più delle volte. A volte è davvero bello sentire esattamente quegli attori che interpretano un certo ruolo.
Most often I watch with subtitles, but because of the voices of the original most often. Sometimes it's really nice to hear exactly those actors who play a certain role.
Mi chiedo solo, ci sono film canadesi che sono stati originariamente registrati in francese o sono principalmente in inglese?
I'm just wondering, are there any Canadian movies that are originally recorded in French or are they mostly in English?
Preferisco i sottotitoli se guardo un film in lingua straniera. È abbastanza facile da seguire dato che ci sono così tanti cambiamenti che sono stati fatti nei doppiaggi ...
I prefer subtitles if I’m watching a foreign language film. It’s pretty easy to follow given that there are so many changes that have been done in dubs....
Penso che tu possa trovare tale. Di recente, ho guardato più spesso film e serial prodotti in Europa e in Asia. Non posso darti altri consigli.
I think you can find such. Recently, I have been watching films and serials produced in Europe and Asia more often. I can’t give you more advice.
Qual è il migliore che hai visto di recente? Non vedevo l'ora che arrivasse il 1917 e sono rimasto piuttosto deluso quando finalmente l'ho visto 😕
What's the best one you've seen recently? I couldn't wait for 1917 and I was quite disappointed when I finally saw it 😕
Mi piace guardare i film con i sottotitoli, anche i film stranieri. La persona media spesso guarda film con sottotitoli per capire l'accento, il che migliora notevolmente la sua capacità di ascoltare e parlare altre lingue e guarda le ultime serie TV. Puoi anche aumentare il tuo vocabolario.
I like watching movies with subtitles, even foreign movies. The average person often watches movies with subtitles to understand the accent, which greatly improves their ability to hear and speak other languages and watches the latest TV series. You can also increase your vocabulary.
私は、たとえ外国の映画であっても、字幕付きの映画を見るのが好きです。普通の人は、アクセントを理解するために字幕付きの映画を見ることが多いのですが、これは他の言語を聞いたり話したりする能力を大幅に向上させますし、最新のテレビシリーズを見て語彙を増やすこともできます。
Corsi formativi professionali gratuiti per i lavoratori dei casinò online, orientati verso le buone pratiche del settore, per migliorare l'esperienza di gioco e favorire un approccio onesto verso il gioco d'azzardo.
Un'iniziativa che abbiamo lanciato con l'obiettivo di creare un sistema globale di auto-esclusione, che permetta ai giocatori più vulnerabili di bloccare il proprio accesso a tutte le possibilità di gioco d'azzardo online.
Una piattaforma creata per mostrare tutti i nostri sforzi nel concretizzare l'idea di un'industria del gioco d'azzardo online più sicura e trasparente.
Un progetto ambizioso che ha l'obiettivo di celebrare le più grandi e responsabili aziende nel settore iGaming e dar loro il riconoscimento che meritano.
Casino.guru è una fonte indipendente di informazioni sui casinò online e sui giochi da casinò online e non è controllato da alcun operatore di gioco d’azzardo, né da qualsiasi altra istituzione. Tutte le nostre recensioni e guide vengono realizzate onestamente, secondo le conoscenze e le opinioni dei membri del nostro team indipendente di esperti. Tuttavia, tali recensioni e guide vanno intese per solo scopo informativo e non vanno considerate alla stregua di consigli legali. Assicurati sempre di soddisfare tutti i requisiti previsti dalla legge prima di giocare in qualsiasi casinò.
Controlla la posta in arrivo e clicca sul link che abbiamo inviato a
youremail@gmail.com
Il link scadrà fra 72 ore.
Controlla la cartella "Spam" o "Promozioni" o clicca sul link qui sotto.
Abbiamo reinviato l'email di conferma.
Controlla la posta in arrivo e clicca sul link che abbiamo inviato a youremail@gmail.com
Il link scadrà fra 72 ore.
Controlla la cartella "Spam" o "Promozioni" o clicca sul link qui sotto.
Abbiamo reinviato l'email di conferma.