Innanzitutto, qual è la politica?
Lo definisco una violazione, ma ho vinto solo con l'originale fornito da Winna.
Non so cosa ci sia di sbagliato in questo.
Neanch'io posso accettarlo.
Si chiama schema di gioco.
In questo gioco basta scegliere su o giù.
Non ho fatto niente.
Per quanto riguarda il prelievo solo quando si vince,
Non posso accettarlo. È impossibile.
Ho appena giocato sul campo da gioco di Winna.
Ho anche inviato la richiesta KYC.
Sebbene dica assunzione,
Non l'ho consumato né fatto niente, ci ho solo giocato.
Non capisco cosa significhi.
Cercheremo di raggiungere un accordo per una cifra accettabile.
Vi preghiamo di interrompere i rifiuti unilaterali.
First, what is the policy?
I call it a violation, but I only won with the original provided by Winna.
I don't know what's wrong with that.
I can't accept it either.
It's called a play pattern.
Just choose up or down in this game.
I didn't do anything.
As for the withdrawal only when you win,
I can't accept this. It's impossible.
I just played on Winna's playing field.
I have also submitted the KYC required.
Although it says intake,
I didn't consume it or anything, I just played it.
I don't understand what it means.
We will seek a settlement for an agreeable amount.
Please stop unilateral refusals.
まず、ポリシーってなんですか?
違反と言いますが、私はwinnaが提供しているオリジナルで勝利しただけです。
それの何が違反なのか分かりません。
納得もできません。
プレイパターンと言いますが、
上か下か選ぶだけのゲームでこちらから
何かした訳では無いのに
勝っただけで出金されるのはこちらとしては
納得できません。ありえません。
winnaの土俵でプレイしただけです。
KYCもそちらの言うものを提出しました。
摂取と書いてますが、
摂取するも何も私はプレイしただけです。
意味がわかりません。
折り合いの付く金額で和解を求めます。
一方的な拒否をやめてください。
Traduzione automatica: