Ach ja? Sie wollen mir also im Grunde sagen, dass Sie Fälle nicht nur dann beilegen, wenn es um einen Streitwert geht?
Und was ist mit Fällen von Kontoschließungen aufgrund von Spielsucht, bei denen kein Betrag genannt wird? Sie haben einige Fälle bearbeitet, bei denen kein Betrag genannt wurde.
Und dann sollten Sie in Ihrem „Über uns"-Bereich schreiben, dass Sie nur Fälle klären, bei denen es um einen Streit um einen Geldbetrag geht.
Fügen Sie dann hinzu: „Natürlich ist es in Ordnung, es zu versuchen." Ok, also warum versuchen Sie nicht, mir dabei zu helfen? KONKRET.
Oh yes? So you're basically telling me that you don't only settle cases if there's an amount in the dispute?
And what about cases of account closure due to gambling addiction where no amount is mentioned? You have some cases handled where no amount is claimed.
And then, you should write in your "about us" section that you only resolve cases where a monetary amount is disputed.
Then add, "of course it's fine to try." Ok so why don't you try to help me get it? CONCRETELY.
Ah si? Quindi mi stai praticamente dicendo che non risolvete casi solo se nella controversia c’è un importo?
E i casi di chiusura conto per dipendenza da gioco d’azzardo dove non si parla di nessun importo? Avete alcuni casi presi in gestione dove non viene reclamato nessun importo.
E poi, dovresti scrivere nella vostra sezione "chi siamo", che risolvete solo i casi dove viene contestato un importo in denaro.
Poi aggiungi, "ovviamente provarci va benissimo". Ok allora perché non provate ad aiutarmi ad averla? CONCRETAMENTE.