Ciao.
Personalmente direi che il finanziatore sarà interessato ai pagamenti in entrata. Quello che descrivi è più un equilibrio.
Sono sicuro che non sarai entusiasta della mia risposta, ma ci vuole Google e ricerca.
Es: qui 👈
"Le vincite dei giochi secondo i punti da 2 a 6 sono soggette a tassazione e ad esse si applica un'aliquota del 15%. A differenza delle lotterie, per le scommesse e altri giochi d'azzardo l'imposta non viene detratta dall'operatore del gioco, ma è necessario pagare Se la base imponibile per un determinato tipo di reddito non supera le 50.000 corone ceche, il reddito derivante da questo tipo di gioco è esente da imposte e non deve nemmeno essere indicato nella dichiarazione dei redditi."
Ha aiutato? 🤷♂️
Hello.
I would personally say that the financier will be interested in incoming payments. What you describe is more of a balance.
I'm sure you won't be thrilled with my answer, but it takes Googling and research.
Eg: here 👈
"Winnings from games according to points 2 to 6 are subject to taxation and a rate of 15% applies to them. In contrast to lotteries, the tax is not deducted by the game operator for bets and other games of chance, but you must pay it yourself as part of the tax return. If the tax base for the given type of income does not exceed CZK 50,000, income from this type of game is exempt from tax and does not even have to be reported in the tax return."
It helped? 🤷♂️
Ahoj.
Já bych osobně řekla, že finančák budou zajímat příchozí platby. To co popisuješ, je spíš bilance.
Určitě nebudeš z mé odpovědi nadšená, ale chce to Googlit a pátrat.
Např.: tady 👈
"Výhry z her podle bodů 2 až 6 podléhají zdanění a platí pro ně sazba 15%. Na rozdíl od loterií vám u sázek a ostatních hazardních her daň nestrhne provozovatel hry, ale musíte ji zaplatit sami v rámci daňového přiznání. Pokud základ daně u daného druhu příjmu nepřesáhne 50 000 Kč, je příjem z tohoto druhu hry od daně osvobozen a nemusí se ani uvádět do daňového přiznání."
Pomohlo to? 🤷♂️
Traduzione automatica: